top of page

事業内容(Company Business)

​国内卸事業に関しまして

(About domestic wholesale business.)

​輸入事業に関しまして

​(About import business.)

輸出事業に関しまして

(About export business.)

弊社では、世界中から選び抜かれた商品を、

日本に輸入し販売しております。

弊社が取り扱った商品を、お客様が手に取り、

少しでもお客様が、人生に潤いと幸せを感じて頂ければ

​幸いでございます。

In our company, the goods chosen through from all over the world are being imported and sold in Japan.

​Made in Japanの強みを活かし、輸出業を通して、日本の良さを世界へ発信していこうと、考えております。

I'm thinking I'll send good of Japan to the world through export using the advantage of Made in Japan.

日本の品質に拘った、確かな企業様とお取引させていただいております。

時代やお客様のニーズに、いちはやく対応し、販売させていただいております。

I'm trading with the certain enterprise particular about the quality of Japan.

It'll correspond to the time and customer's needs immediately, and we're selling a product.

弊社運営ネットSHOP

Brilliant-eye(ブリリアントアイ)

https://brillianteye.base.shop/

​また

今後の展望といたしまして、弊社オリジナル商品の

企画及び開発を検討しております。

何卒、よろしくお願い致します。

I make it future's view,

and planning and development of our original product

are being considered.

Sincerely.

お問い合わせ先 (Contact)

ありがとうございます!メッセージを送信しました。

​企業概要(Company Profile)

 

社名 スタイリッシュプロダクツ

所在地 大阪市浪速区大国

      1-11-7-1201

 

連絡先 TEL.05037487964

       FAX. (06) 7635 5090

代表者 池田勇樹  

​ご挨拶(Philosophy of the company)

To the
overseas
            company.

​弊社では、海外の素晴らしい商品を日本で販売し、また Made in Japanの強みを活かした素晴らしい日本の商品を海外に向けて販売しております。

​近年では、ありがたいことに、国内の企業様との取引も増え、国内での卸売事業も

展開しております。

​何卒、宜しくお願い致します。

We sell an overseas great  product in Japan.
Let's sell the great product of your company by all means in Japan!
We can help you.
Sincerely.

お問い合わせ先 (Contact)

ありがとうございます!メッセージを送信しました。

Stylish

 Products

弊社のホームページをご覧いただきありがとうございます

(Thank you very much for seeing our home page.

CONTACT
bottom of page